2024年、コロナ禍の状況も落ち着いて外国から日本に来る人の数は増えるばかり。円が弱くて全てが格安に感じられるせいもあるのでしょう。
日本製品を大量に買って帰る外国人観光客も、一昔前と違った傾向を見せています。

それは、事前にかなり日本のことを調べたり、自国で経験した上で来ているということ。
日本が大好きで何度か訪れていたり、出張や旅行で日本に来る知り合いに買い物を頼むリピート買い需要もかなりの割合に登っているそうです。

日本の情報があまりない時代には、富士山ロゴが入ったTシャツやマグカップ、着物風のガウン、偽の木刀など、わかりやすい日本の土産物が主流でしたが、今はかなりみなさん狙いを定めた買い物をしているようです。

「外国人に人気のxxランキング」みたいなものはたくさんあるので、この記事ではまだ外国人が注目していないけど、知ったら絶対に惚れ込むこと間違いなしの激推し商品を紹介します。

仕事で海外の人と関わりがある人なら、「今度日本に行くんだけど何かおすすめある?」と聞かれたことがあるはずです。そんな時、自分の一押しを英語でうまく伝えたいですよね。

自分なりの英語テンプレートを作る参考にもなるように、この記事では「外国人が喜ぶ日本のお土産」を英語で伝える方法を紹介します。

外国人が日本で買うもの:何にどのくらいお金を使ってる?

国土交通省・官公庁が行なった「訪日外国人消費動向調査」2023年度版の速報によると、

訪日外国人旅行消費額は5兆2,923億円(2019年比9.9%増)
訪日外国人(一般客)1人当たり旅行支出は21万2千円(2019年比33.8%増)

だそうです。増えているのは日本の経済にとっても良いニュースですね!
具体的に、何に使っているのでしょうか。

全体予算の中で、宿泊費が34.6%と最も多く、次いで買物代(26.4%)、飲食費(22.6%)の順で多く、 2019年に比べて宿泊費の構成比が増加し、買物代の構成比が減少ているそうです。確かにホテル代って高騰していますよね。日本人も出張で泊まるビジネスホテルが高くなって、日帰り出張を無理にしている人が増えているそうです。

2021年度版データでは、訪日外国人(観光・レジャー目的)の宿泊費上位15%の旅行者に関する詳細分析の結果を見ると、買い物の内訳で電気製品や酒、食べ物と同じくらい消費額が多かったのが、「健康グッズ・トイレタリー」でした。

日本のお菓子、お酒、電化製品の人気は昔から揺るぎないものがありますが、最近、日本を極めた外国の人は日本の化粧品とか生活雑貨など、ドラッグストアで売っているようなもので良いものを見つけて買い、SNSで取り上げています。

日本人が思いつかないようなものがなぜか外国人に大人気、っていう記事や動画を見かけたことがある人もいるはずです。でも、この状況でまだまだ外国の人に知られていない日本の名品がたくさんあるんです。

その一つ、紛れもないMade in Japanの逸品中の逸品を紹介します。しかも英語で。

【日用品・雑貨】海外で喜ばれる日本のお土産

最近は、スニーカーがブーム。白やグレーなど淡い色のスニーカーは、ちょっと汚れると目立ちますよね。踵やつま先、脇などすぐに汚れがついてしまいます。でも、丸洗いするのも手間だし、なかなかうまく落ちなくて困った。

そんな経験をしている人は日本だけでなく世界中にいます。

そこで紹介したいというか、世界中の人に向かって叫びたいくらいの優れもの商品があります。
それは、ウタマロ石鹸です。

私はウタマロ石鹸を数年前まで知りませんでした。小学校の時に出会っていれば上履き洗いだって楽だったし、会社員時代に出会っていれば、制服の白いブラウスの襟元や袖口汚れだってストレスなく綺麗に落とせたはず。

ウタマロを知らずに何十年も生きてきたなんて、人生を無駄に浪費したような気すらしてきます。実家から独立してから、お風呂やシンク、鏡、床など場所や素材別にクリーニング用品を変えて掃除するのは面倒だなあと思っていたけど、ウタマロで擦ってみたら、びっくりするくらい問題が解決するではありませんか。

そのことを知ってから、私はウタマロ石鹸を家に最低3個は在庫にしておかないと落ち着かなくなりました。当然この優れもののウタマロを日本国民は全員知っていて、ともすれば海外にも人気のお土産だと思っていたのです。

私は研究者としてブランドの戦略を研究して大学で教えるという仕事もしているものですから、気になる商品があったらすぐその製造元の企業を調べます。ウタマロの会社は英語のホームページにどんな書き方してるのかなー♩なんてのんきに覗きに行ったら、日本語のみでした。

試しに英語でウタマロを検索しても、全く情報が出てきません。ってことは、海外の人はこの素晴らしいウタマロ石鹸を知らないということ?ドラッグストアでもどこでも買えるのに。しかも133gで200円以下。

地球環境にも配慮した原材料と製法で作られています。
これを外国の人が知らないってどういうこと?ヤバいです。

ということで、ウタマロ愛が高じて、外国人向けにウタマロのPR動画を作りました。

外国人に訴求できる英語表現でウタマロの英語広告を作ってみたら

一般的な説明文と、広告文の書き方は違います。広告文は、商品の特徴や魅力を説明するだけでなく心に訴えなくてはなりません。リズムも大事。

特に、外国の人に訴求する時のお作法は、文化によって異なります。同じメーカーのCMでも、日本版と海外版を見て全然違うのに驚いた経験がある人もいるでしょう。

今回は、アメリカ人を想定して作りました。パワーワードがてんこ盛りです。日本語と全然表現方法が違うところに着目して読んでみてくださいね。

ちなみに、ウタマロのホームーページでCMを見ることができます。

ウタマロ石鹸を2分以内の英語広告動画でアピール

世界的な人気YouTuber、登録者2億人で今は社会貢献活動もたくさんしているMr. Beast(ミスタービースト)は自身のブランドも持っているし、企業のPRもたくさんやっています。

割とパワフルでハイテンションなミスタービーストの声を使って、ウタマロの広告動画を作ってみました。
このくらいテンション高め、音の強弱や高低、、スピードの緩急をつけると広告宣伝っぽくなり、消費者、特にアメリカ人の心に訴求できます。

好き嫌いはあると思いますが、動画とスクリプトを見ながら、自分でも練習してみてくださいね。

ウタマロ石鹸を英語でPR
声:Mr. Beast (AI generated)
英語スクリプト

Hi there everyone! Today, we’re stepping into the amazing world of Japanese cleaning secrets, and I’m thrilled to introduce you to something incredible – Utamaro Laundry Soap.

This isn’t just your ordinary soap; it’s a powerhouse that’s going to transform the way you wash your clothes.

Let’s dive in and see why!

Utamaro Soap has a superhero-like power to kick out the worst stains from clothes, work uniforms, and even sneakers. And what’s its superpower?

It’s made from plants and skips all the nasty stuff, meaning it’s super gentle on your skin and the planet too.

Come along as we put Utamaro to a real-life test. Say goodbye to those tough collar stains and the dirt on your favorite white kicks. With a little rub-a-dub-dub, Utamaro gets them shining like new, all while being super soft on your threads.

You can really see the difference. Where regular soaps just can’t cut it, Utamaro leaps in and saves the day, showing us it’s the hero every laundry room needs.

For those daily battles with dirty clothes or if you’re on the hunt for a green way to clean, reach for Utamaro Soap. It’s the champ of clean and kindness, all in one, and it’s got that eco-friendly muscle too.

Get ready to be wowed by the genius of Japanese cleaning and switch up your laundry game with Utamaro Laundry Soap. Keep your wardrobe spotless and your spirits high with Utamaro!

和訳 

※ある程度意訳しているところがあります。

みなさん、こんにちは! この動画では、日本の掃除の秘密の素晴らしい世界をお見せします。

そして、素晴らしいウタマロ洗濯石鹸をご紹介できて嬉しいです。 これはただの石鹸ではありません。 あなたの衣類の洗濯方法を変えるすごいやつです。 詳しく説明していきます。

ウタマロ石鹸はスーパーヒーローのようなパワーを備えていて、衣服、作業服、スニーカーに至るまで、ついてしまった最悪な汚れをやっつけてくれます。 どうしてそんなことができるのか? 植物から作られていて、有害なものは一切入っていないので、肌にも地球にもとても優しいのです。

ウタマロを生活に取り入れて見ましょう。 頑固な襟の汚れや、お気に入りの白いスニーカーの汚れとおさらばしましょう。 ウタマロ石鹸は少しこするだけで素材を新品のように輝かせ、しかもとても優しい風合いを加えてくれます。

使えば違いがわかります。 一般的な石鹸では解決しない問題も、ウタマロが解決してくれます。ウタマロはあらゆる洗濯シーンに必要なヒーローだということがお分かりいただけますね?

汚れた服と毎日闘っていて、環境に優しいクリーニングの方法を探しているなら、ウタマロ石鹸をお試しください。 清潔さと優しさを兼ね備えたチャンピオンであり、環境に優しい優れもの。

日本の掃除の天才の力を借りる準備はできてますか?ウタマロ洗濯石鹸で洗濯人生を変えてみましょう。ウタマロと一緒にワードローブをきれいに整えて、気分をあげていきましょう!

イカの感想

英語の広告で使う特殊な表現

かなり英語らしいネイティブな表現をたくさん盛り込んだので、一つ一つ用法や意味など解説します。力強い洗浄力と、オールマイティなスーパーヒーロー的特徴を全面に出して、かなりイケイケな英語にしてあります。

  • Powerhouse – パワーでハウスってかなり強力なワードですね。とても強い力を持っている場合や、効果的なものを表すために使う単語です。日常会話で使うことはあまりないと思いますが、ウタマロ石鹸の強力な洗浄力をこの言葉一つで表現できます。
  • Transform the way you wash your clothes – トランスフォームは変身に近いイメージですが、このフレーズは、ウタマロ石鹸を使用することで、既存の洗濯習慣が大きく変わって良くなることを示唆しています。
  • Superhero-like power – 昔、ほうれん草の缶詰の宣伝にポパイのムキムキなイラストが出てくるCMがあったの、若い人は知りませんよね?広告では、ウタマロ石鹸をスーパーヒーローに例えることで、この製品が最も頑固な汚れも除去できるなど、優れた品質だということを仄めかしています。
  • Made from plants and skips all the nasty stuff – ウタマロ石鹸が天然成分でできていることや、有害な化学物質が入っていないことを強調しています。ウタマロを選ぶ=健康的で環境に優しい選択肢だということを表す表現です。nastyはタチが悪いとか、性悪な性質のものに使う形容詞です。
  • Super gentle on your skin and the planet too – ウタマロ石鹸が、人間の肌に安全で優しいだけでなく、環境への影響も最小限に抑えているということをsuper gentleで表現しています。superって口語的な形容詞ですが、CMなのでこのくらいの単語がちょうどいいです。gentleは紳士みたいなイメージがあると思いますが、肌とか衣類とかにもよく使います。
  • Real-life test – ウタマロ石鹸がちゃんと実際の生活場面で使われてテストされて、信頼、共感できる方法で商品の効果が証明されていることをこの短い表現で表しています。
  • Rub-a-dub-dub – これぞ英語のリズム!って感じの擬態語で、ごしごしと洗う行為を遊び心たっぷりに表現したもので、楽しげだし、洗濯や掃除という嫌な行為が、簡単で気楽にできるもののように聞こえる効果があります。
  • Shining like new – ウタマロ石鹸が衣類を新品同様の状態に綺麗にできることを意味します。
  • Soft on your threads –  「糸(threads)」は衣類の別の言い方で、石鹸が「糸に優しい」ということは、衣類に優しいということを表現しています。
  • Can’t cut it – 何かが効果的ではない、または適切ではないことを意味するフレーズ。 ちょっと誇大広告と取られてしまうかもしれませんが、一般的な石鹸の効果とウタマロを対比しています。
  • Leaps in and saves the day – スーパーヒーローはただ傍観するのではなく行動を起こして問題を解決するのと同じで、製品が問題を迅速かつ効果的に解決できることを示す決まり文句です。
  • Champ of clean and kindness – 「チャンプ」は「チャンピオン」の略で、最高峰を意味します。 洗浄力に優れ、環境にも優しい「優しい」石鹸という意味です。まさにウタマロは洗浄石鹸界のチャンピオンと言っても過言ではありません。
  • Eco-friendly muscle – 世界的にSDGsなどが厳しい昨今、環境に配慮しながらも洗浄力に優れた製品であることをアピール。
  • Wowed by the genius of Japanese cleaning – 日本製であることが、が革新的で効果的な洗浄力の証であり、ユーザーに感動を与えることを表現しています。日本というブランドは外国で何かをアピールする時有利ですから、じゃんじゃん使いましょう。
  • Switch up your laundry game – このフレーズは、消費者に自分の習慣や現在使用している製品を変えてウタマロ石鹸を選んだ方がいいと誘う表現です。よく、既存の習慣や概念を変えるものをゲームチェンジャーって言いますよね。その類の表現です。
  • Keep your wardrobe spotless and your spirits high – ウタマロ石鹸を使うと衣服がきれいに見えるだけでなく、ウタマロを使うことに満足できることを表現しています。

外国人が喜ぶ日本のお土産を英語で説明するポイント

知られざる名品、ウタマロ石鹸を例に、外国の人に日本の名品を説明する例を紹介しました。

日本で良いものを作っていても、人口や消費金額には限界があります。

  • 外国の人に訴求するにはどうしたらいいか。
  • それにはまずその製品の特徴をよく理解すること。
  • その商品やサービスを使い倒してみること。
  • その商品やサービスを使うことによって、どんないいことがあるのか。デメリットは何か。
  • どういうバランスで情報を出すのか。
  • どんな言葉を使うのか。
  • どんなトーンで紹介するのか。

考慮するべきことはいくつかあります。

自分の会社の製品やサービスでもいいし、自分自身でも良いし、愛用しているものやサービス、広めたいものやサービスでも良いので、常日頃から説明してみる癖をつけるのがおすすめです。そして、近いものやサービスの動画や広告、誰かが使っている動画などを見たり聞いたり読んだりして、表現を蓄積しましょう。自分でテンプレートができると、展開が楽になります。

商品やサービスを説明できると、英会話の幅も広がりますから会話力がアップします。何よりいいのは熱意を持って訴えたい商品や人やサービスを語っていると楽しいし、相手も楽しんでくれる点です。

私は日本の素晴らしい企業や商品やサービスで、好きなものがいっぱいあるので、いつも熱心に説明してしまう癖があるのですが、おかげでそれらに関する英語表現のレパートリーが広がって、プライベートでも仕事でも役に立っています。

英会話は、なんとなく世間話をしようとしても上達しにくいです。興味があるもの、推したいものを対象に熱意を持って、愛を持って語ると自然と英語の表現力が高くなります。

英語で推し活、がおすすめです。

メントール英語発音教室では、英語発音矯正をするだけでなく、ビジネスや日常の英語表現を自力で覚えたり使ったりできる力がつくレッスンを提供しています。一人一人オーダーメイドなので最短時間で最高の効果をあげられるのが特徴です。

どんなレッスンがのぞいてみたい方は、無料体験レッスンを受けてみてください。一人一回まで、30分です。勧誘は嫌いなのでしません。安心してご受講ください。